free anime download, free manga download  

Trở lại   free anime download, free manga download > Anime's boulevard > A4V Fansub [A4VF]


A4V Fansub [A4VF] Các projects Anime được tiến hành bởi thành viên của A4V

Trả lời
 
LinkBack Công cụ bài viết Kiểu hiển thị
  #21 (permalink)  
Cũ 02-02-2009, 07:48 PM
Avatar của jofori89
Otaku 1/2 O_o
 
Tham gia ngày: Feb 2008
Đến từ: Biệt đội đá đểu
Tuổi: 22
Bài gửi: 229
Thanks: 19
Thanked 37 Times in 27 Posts
Năng lực viết bài: 5
jofori89 is on a distinguished road
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới jofori89
Mặc định

Quote:
- With a pure heart, you follow the path\N- In a state of solitude, the world opens
Câu đối trước cửa nhà Shaoran dịch sao nhỉ, tập 62
__________________
"Nếu một mai lag thuộc về người khác
Anh mỉm cười tốt quá phải không em"
Anime 100MB
www.mediafire.com/jofori89 mở nhanh hơn với Firefox 3 hay IE 8
http://shinkai-anime.110mb.com
Trả lời với trích dẫn
  #22 (permalink)  
Cũ 02-02-2009, 11:47 PM
Senior Member
 
Tham gia ngày: Jul 2007
Bài gửi: 162
Thanks: 1
Thanked 17 Times in 11 Posts
Năng lực viết bài: 5
khuongcomputer is on a distinguished road
Mặc định

Quote:
I'm a dreamer, my power hides within
My world is...
made of dreams and love and uncertainty
But something that I can't imagine must be hidden inside
Just like the trees that head to the sky
I watch you with a straight gaze
I want to find it,\NI want to make it come true
I believe you, and with just that, there is nothing I can't overcome
Like singing, like a miracle
My feelings keep changing everything
I'm sure, doubtless, so much that you'd be surprised
Dịch cho phim là thế này:
Quote:
I'm a dreamer, sức mạnh từ giấc mơ
Thế giới trong tôi...
là giấc mơ, tình yêu và nỗi nghi ngờ
Nhưng đôi khi lại không hình dung được
Nhưng nhánh cây hướng thẳng lên bầu trời
Em nhìn thẳng vào anh
Em muốn tìm thấy, muốn nó thành sự thật
Em tin anh, chỉ thế thôi nhưng không gì ngăn cản được
Nhưng bài hát, như điều kì diệu kia
Tình cảm sẽ thay đổi mọi thứ
Nhất định, nhất định anh sẽ ngạc nhiên cho mà xem.
Quote:
- With a pure heart, you follow the path\N- In a state of solitude, the world opens
Câu đối có mấy chữ vậy?
Quote:
Thanh tâm, tọa lộ
Vững dạ, khai thiên
múa máy tí nào.
__________________
Trang tải nhạc anime lớn nhất Việt Nam: http://chauthanh.info/
Trả lời với trích dẫn
  #23 (permalink)  
Cũ 02-03-2009, 08:35 PM
Avatar của jofori89
Otaku 1/2 O_o
 
Tham gia ngày: Feb 2008
Đến từ: Biệt đội đá đểu
Tuổi: 22
Bài gửi: 229
Thanks: 19
Thanked 37 Times in 27 Posts
Năng lực viết bài: 5
jofori89 is on a distinguished road
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới jofori89
Mặc định Câu đối ở cửa nhà Shaoran



Đây Purachina do O-A dịch, không biết tiếng Nhật thật mệt
Quote:
I'm a dreamer, my power hides within
My world is...
made of dreams and love and uncertainty
But something that I can't imagine must be hidden inside
Just like the trees that head to the sky
I watch you with a straight gaze
I want to find it, I want to make it come true
I believe you, and with just that, there is nothing I can't overcome
Like singing, like a miracle
My feelings keep changing everything
I'm sure, doubtless, so much that you'd be surprised
Nhất định, nhất định anh sẽ ngạc nhiên cho mà xem.

Sao kì cục vậy, đây là bài hát cơ mà. Phải tình cảm chứ, nghe hơi bị hách.
__________________
"Nếu một mai lag thuộc về người khác
Anh mỉm cười tốt quá phải không em"
Anime 100MB
www.mediafire.com/jofori89 mở nhanh hơn với Firefox 3 hay IE 8
http://shinkai-anime.110mb.com

Lần sửa cuối bởi jofori89; 02-03-2009 lúc 08:43 PM
Trả lời với trích dẫn
  #24 (permalink)  
Cũ 02-03-2009, 10:40 PM
Avatar của hoangvnmaty
A4V Group
 
Tham gia ngày: Jul 2008
Bài gửi: 88
Thanks: 17
Thanked 41 Times in 27 Posts
Năng lực viết bài: 4
hoangvnmaty is on a distinguished road
Mặc định

ok . câu đối này nên dịch ra hán việt thì hay hơn . để tui dịch cho
Trả lời với trích dẫn
  #25 (permalink)  
Cũ 02-04-2009, 09:46 AM
Avatar của jofori89
Otaku 1/2 O_o
 
Tham gia ngày: Feb 2008
Đến từ: Biệt đội đá đểu
Tuổi: 22
Bài gửi: 229
Thanks: 19
Thanked 37 Times in 27 Posts
Năng lực viết bài: 5
jofori89 is on a distinguished road
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới jofori89
Mặc định

Nhớ đúng mỗi bên 5 tiếng đó nha.
__________________
"Nếu một mai lag thuộc về người khác
Anh mỉm cười tốt quá phải không em"
Anime 100MB
www.mediafire.com/jofori89 mở nhanh hơn với Firefox 3 hay IE 8
http://shinkai-anime.110mb.com
Trả lời với trích dẫn
  #26 (permalink)  
Cũ 02-04-2009, 11:25 AM
Avatar của hoangvnmaty
A4V Group
 
Tham gia ngày: Jul 2008
Bài gửi: 88
Thanks: 17
Thanked 41 Times in 27 Posts
Năng lực viết bài: 4
hoangvnmaty is on a distinguished road
Mặc định

câu đối của cậu dịch xong rồi đây :

TÂM KHỐNG CHUYỂN PHÁP LUÂN
CẢNH TỊCH KHAI THIÊN LẠI

*lưu ý : nó là chữ Hán nên dịch như vậy thui . không cần hiểu nghĩa làm gì . ^^
- câu đối mà dịch sát nghĩa thì cực kỳ sến, mất hay nữa . vậy ha . nếu còn thắc mắc về tiếng nhật thì cứ hỏi tui .
pm YM : hoangvnmaty

Lần sửa cuối bởi hoangvnmaty; 02-04-2009 lúc 11:33 AM
Trả lời với trích dẫn
  #27 (permalink)  
Cũ 02-04-2009, 01:51 PM
Avatar của Lovegoneaway
Member
 
Tham gia ngày: Jun 2008
Đến từ: Before my monitor
Bài gửi: 73
Thanks: 6
Thanked 7 Times in 7 Posts
Năng lực viết bài: 4
Lovegoneaway is on a distinguished road
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới Lovegoneaway
Mặc định

Vị nhân huynh này, theo ngu ý của tại hạ thì nên xếp "CẢNH TỊCH KHAI THIÊN LẠI" là vế đầu.
Câu đối là phải đọc từ phải qua trái
__________________
Trả lời với trích dẫn
  #28 (permalink)  
Cũ 02-04-2009, 03:57 PM
Avatar của hoangvnmaty
A4V Group
 
Tham gia ngày: Jul 2008
Bài gửi: 88
Thanks: 17
Thanked 41 Times in 27 Posts
Năng lực viết bài: 4
hoangvnmaty is on a distinguished road
Mặc định


CẢNH TỊCH KHAI THIÊN LẠI
TÂM KHỐNG CHUYỂN PHÁP LUÂN


ừ nhỉ quên cái vụ đó chứ . câu đối phải đọc từ phải qua trái mới đúng
. cám ơn lovegoneaway nha
Trả lời với trích dẫn
The Following User Says Thank You to hoangvnmaty For This Useful Post:
jofori89 (05-04-2009)
  #29 (permalink)  
Cũ 02-04-2009, 06:27 PM
Avatar của jofori89
Otaku 1/2 O_o
 
Tham gia ngày: Feb 2008
Đến từ: Biệt đội đá đểu
Tuổi: 22
Bài gửi: 229
Thanks: 19
Thanked 37 Times in 27 Posts
Năng lực viết bài: 5
jofori89 is on a distinguished road
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới jofori89
Mặc định

Vậy để trans là hoangvnmaty nha
Cả cái này nữa
__________________
"Nếu một mai lag thuộc về người khác
Anh mỉm cười tốt quá phải không em"
Anime 100MB
www.mediafire.com/jofori89 mở nhanh hơn với Firefox 3 hay IE 8
http://shinkai-anime.110mb.com

Lần sửa cuối bởi jofori89; 02-04-2009 lúc 06:31 PM
Trả lời với trích dẫn
  #30 (permalink)  
Cũ 02-04-2009, 09:55 PM
Avatar của hoangvnmaty
A4V Group
 
Tham gia ngày: Jul 2008
Bài gửi: 88
Thanks: 17
Thanked 41 Times in 27 Posts
Năng lực viết bài: 4
hoangvnmaty is on a distinguished road
Mặc định

tấm biển ghi : TẤN BẢO CHIÊU

Lần sửa cuối bởi hoangvnmaty; 02-04-2009 lúc 09:57 PM
Trả lời với trích dẫn
The Following User Says Thank You to hoangvnmaty For This Useful Post:
jofori89 (05-04-2009)
Trả lời


Những người đang xem chủ đề: 1 (0 thành viên và 1 khách)
 
Công cụ bài viết
Kiểu hiển thị

Quyền viết bài
Bạn không thể gửi chủ đề mới
Bạn không thể gửi trả lời
Bạn không thể gửi file đính kèm
Bạn không thể sửa bài viết của mình

BB code đang Mở
Mặt cười đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt
Trackbacks are Mở
Pingbacks are Mở
Refbacks are Mở


Chủ đề tương tự
Chủ đề Người khởi xướng chủ đề Diễn đàn Trả lời Bài cuối
[Doremon] Nobita lạc vào xứ quỷ truthiendietdia Doremon 9 10-25-2008 08:18 PM
Mời trao đổi liên kết EAGLE8X Trao đổi - Mua bán - Quảng cáo 0 09-06-2008 01:11 PM
Tên bạn trong tiếng Nhật EAGLE8X Văn hóa nhật bản 11 11-09-2007 06:21 PM
Test thử xem bạn giống ai nhất trong Naturo ! vipmember Giao Lưu - Chia Sẻ 12 08-04-2007 04:52 PM


Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 03:07 PM


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.3.0.
BQT không chịu bất cứ trách nhiệm nào từ bài viết của thành viên.