hay quá, thời gian làm phụ đề cho CCS ngoại ngữ cũng khá hơn nhiều, biết thêm được tí chút tiếng nhật, antemonai. Lúc đầu vẫn còn bí lên nhiều chỗ word bay word giờ vốn tù phong phú hơn đỡ đi rồi
Quote:
|
với lị, cho tớ hỏi, dịch manga và anime cũng khác nhau 1 chút về cách dùng từ phải ko? vì anime có phần timing, nên ưu tiên câu văn ngắn gọn, dễ hiểu, còn manga thì có thể câu kéo câu chữ thoáng hơn 1 tí, không biết có phải ko?
|
Phải rồi, anime mình phải làm sao cho sub ngắn nhất có thể và tối đa chỉ nên có hai dòng thôi vì nếu dài đọc sẽ sót, nhất là tiếng Nhật nói khá nhanh lên thời gian hiển thị cũng ngắn.